Moji nevsakdanjiki » Arhiv Bloga » Pomeni besed…

Moji nevsakdanjiki

o malenkostih ki mi lepšajo in gršajo življenje

Pomeni besed…

Objavil Sunshine, dne 10.12.2007

Nekaj dni nazaj sem razmišljala o tem, kako se v bistvu vsakega pomena besede naučimo. Pravzaprav napiflamo na pamet. Včasih se nam zgodi, da isto besedo razumemo precej drugače kot sogovornik, saj imamo z njo drugačne izkušnje, poznamo jo v drugačnem kontekstu in nanjo drugače reagiramo. Ob tem mi najprej pade na pamet primer iz gimnazije. Premogli smo le 10 fantov in na desni strani razreda je sedelo vseh njih 10 in nekaj nas punc. Na drugi - ta levi - strani razreda so bile vse ostale punce. Tiste ta pridne. Mi smo jim rekli tudi piflarke. :oops:

Za mano sta tri leta sedela dva velika frajerja, ki nobene mimobežne dekline nista pustila brez komentarja: “Uuu, stari, a si vidu kera prasica?!?” Kljub režanju do ušes, slinam v potokih in verjetno marsikdaj tudi šotoru v hlačah, si jaz nisem mogla kaj, da me ta nomenklatura ne bi vsakič zbodla. Saj razumsko sem vedela, da prasica = huda ženska, kompliment, torej pohvala, a tisti emocionalni del mene je vsakič znova ugovarjal. Kakšna prasica? Zakaj prasica? A res ni primernejšega izraza za izraziti navdušenje? Jaz si nikakor nisem želela biti prasica. Enostavno se mi je slišalo grdo, žaljivo in nisem si mogla pomagati. Najbolj zanimivo pri vsem tem pa je to, da me fraza “lej kera huda pička” ni nikoli zmotila. Razumela sem jo tako, kot je bilo mišljeno - pohvalno. :lol:

In tako me je razmišljanje peljalo še malo po lastni preteklosti in začela sem se spominjati tega, kako so moji bivši v zvezah izražali ljubezen in kako sem jaz to razumela. Moj prvi tazaresni fant mi je zelo rad rekel: “Ljubim te”. Prav zares zelo rad… Sčasoma je bil to skoraj standarden pozdrav ob zaključku vsakega telefonskega pogovora, ob vsakem (tudi najkrajšem) poslavljanju in le korak od tega, da bi padel na raven medmeta. Vem, da me je imel res zelo rad, a sčasoma je “ljubim te” izgubil svoj naboj. Vedno več mi je začel pomeniti običajen “rad te imam”, saj je bil in ostal special.

Nekdo drug me je imel rad, mi je to tudi z veseljem povedal, ampak “ljubim te”, to pa ne… I love you je šlo brez problemov. Love ya sploh, ljubim te pa je bila fraza iz knjig, tista ta štorasta, arhaična in smešna. In tako je imel on mene rad, jaz pa sem njega ljubila. Ko je prvič poskusil izustiti grozovito frazo na L, seveda ni šlo brez muzanja in hihitanja. Videl je, da je preživel, še desetkrat so mu ustni kotički lezli navzgor, potem pa se je počasi navadil. Potem je bil enkrat tukaj še “rad te imam”, izrečen čisto nepričakovano in morda za moj okus celo prekmalu. A vanj nisem dvomila in v sebi sem se veselila, da se odnos lepo razvija. No… dokler nisem zvedela da to pa res ni nič takega, da to pove večini svojih prijateljev in da je stvar svetlobna leta od “ljubim te”.

Našli pa so se tudi “normalni” in predvidljivi in usklajeni izrazi naklonjenosti. Najprej je bil tukaj “všeč si mi”. Ta mi je potrdil interes, všečnost z druge strani. Sledil je “rad te imam”. Ta je nakazal nežna in topla romantična čustva. In za češnjico na vrhu torte, je sledil še “ljubim te”. Včasih je bil izrečen šepetaje, v temi, drugič pod toplim soncem, z očmi zazrtimi globoko v moje in sem in tja v objemu, z roko ki nežno boža moje laske in suši moje solzice. Takrat je bilo najlepše, ker sta bila jezika usklajena, ker sva se razumela brez razlag, ker sva čutila isto. “Ljubim te”, ostaja rezerviran za posebne trenutke, vsakič znova je čaroben in spet in spet mi pri srčku postane toplo.

Kaj pa, ko osebi razumeta drugače? Ko nekdo želi slišati nekaj, kar je drugemu neprijetno izreči? Ko nekoga boli tisto, kar je drugemu hec? Kdo morda večkrat stisniti zobe? Kdo se mora na novo naučiti definicije besed in jezika? Ko se je meni zgodilo to, da sem s frazo, izrečeno v štosu prizadela osebo, ki si tega ni zaslužila, sem se enostavno prisilila, da te fraze nisem več uporabljala. Želela sem mu namreč lepo in dobro in mene sprememba ni stala praktično nič, njega pa bi stalo ogromno, če bi vsakič znova miril in tišal glasek v sebi, ki bi kričal na pomoč. Tako je zadeva enostavna, zaplete pa se takrat, ko se gresta dva igre moči, boj za prevlado, merjenje čigava bo večkrat obveljala… To boli in zato vam želim v življenju čim več ljudi, ki bodo radi in z veseljem delali dobro za vas. ;)

11 odgovorov v “Pomeni besed…”

  1. denis bider pravi:

    :-)

  2. mitja pravi:

    :)

    jest takih globjih izrazov naklonjenosti glih ne stresam kar tako.

    ko malo pomislim za nazaj, sem precej striktno locil kateri punci sem rekel npr. rad te imam, kateri ljubim te… ter kateri oboje.

    cas je tudi pomemben. bistvo je, da reces takrat, ko tako cutis. vcasih lahko cakas dlje casa, da se res izkristalizira, vcasih pa ti je ze na zacetku jasno, da je to to. in da bo postajalo samo se bolj intenzivno.

    priloznosti pa - kot si napisala: ljubim te ostane za bolj posebne trenutke.

    lp, M.

  3. Mih@ pravi:

    S čim se to vse obremenjujete, jao :D Če sogovornik ne dojame pomena besede, ki si ga mislil, enostavno razložiš, itq se da že po obrazni mimiki 99% točno vedeti kaj se mu plete po glavi… :D

  4. Saška pravi:

    Ja, jaz sem ena tistih, ki mi “ljubim te” ne gre z jezika niti mi ni všeč prejemati ga. Izredno trda in nekako bukvarska fraza. A zato med nami v družini mnogokrat uporabljamo “rad/a te mam” tako med nama z možem, kot z najinim sinom. In zanimivo, dala si mi misliti … razen z njima teh besed ne delim z nikomer drugim, tudi s svojimi starši ne.

    Sicer se mi zdi, da takšnih besed z dločenimi ljudmi ni nikoli preveč, a vendar včasih besede niso niti potrebne. Tako kot pravi Mih@, ta čustva se vidijo in občutijo veliko prej, kot slišijo.

  5. maitreja pravi:

    Najprej sem pomislila isto kot Mih@:”S kaksnimi bedarijami se ljudje obremenjujejo!” Potem sem pomislila na blesarije, ki vcasih ne dajo spati meni. No, se nekaj kasneje pa sem se spomnila, koliko sivih las je fraza “ljubim te” povzrocila meni. Najprej naj povem, da pogosto recem komu, da ga imam rada. Ljubim te pa sem rekla samo eni osebi - sedanjemu partnerju - po skoraj stirih letih zveze. Ker imata besedi, pa naj zvenita se tako smesno in nerealno, zame globji pomen, sem bila v grozni zadregi, ko mi je najboljsi prijatelj napisal, da me ljubi. Belila sem si glavo, kako mu povedati, da jaz ljubim svojega partnerja, njega pa imam grozno rada, vendar kot prijatelja. Konec koncev nikoli ni nihce nikoli niti namignil na to, da bi lahko bilo med nama kaj vec, in tako ni mogel imeti laznega upanja. Ko potem cez nekaj dni psihicno dokaj pripravljena le nacnem to temo, pa ugotovim, da sta njemu ti dve besedi le nacin, kako prijatelju pove, da ga ima rad in ceni.
    V takih situacijah je resitev sicer enostavna: pac vprasas, kaj s tem misli. Ampak v realnosti ti pa beseda, ki tebi pomeni nekaj globjega, izrecena v nepravem trenutku/od neprave osebe, lahko zamaje tla pod nogami in je logika samo nekaj za na kruh namazat.

  6. oli pravi:

    Sama sem odkrila različno razumevanje in uporabljanje besed ob mojem delu s prestopniki, mladoletnimi …tako smo jim takrat rekli…Na začetku sem jim lepo razlagala kaj podpiram,s čim se ne strinjam in česa ne dovolim…s časom pa sem ugotovila, da gre vse leporečje mimo… ko pa sem rekla “ma koji kurac…”so me lepo razumeli in je bilo vse v redu.Temu sem potem rekla strokovni jezik, ker v moji stroki, se moraš pač potruditi da te razumejo,hitro in jasno…
    Zgoraj napisani izraz sem res uporabljala samo v strokovne namene, ker mi je sicer tuj in ga ne uporabljam, tako kot podobnih ne…

    “Ljubim te” v naši družini ne uporabljamo,imamo pa lestvico “kok maš mene rad” od ena do tisoč…

  7. Sunshine Sunshine pravi:

    @ denis: :D back!

    @ Mitja: Vem da jih ne. In meni je čisto super tako. ;) Včasih sem bila jaz prepričana, da je za določene stvari vedno potreben en daljši čas in da ne moreš kar vedet - oz. da če to trdiš govorijo iz tebe čustva ne razum. Zdaj me je očitno razum zapustil, ker mi je RES jasno, da je to to. :mrgreen:

    @ Miha: Ne vem če je res vedno tako enostavno. Ko sem jaz dobila tisti “rad te imam” sem se recimo samo nasmehnila in bila vesela v prepričanju, da to pomeni nekaj čisto drugega, kot je bilo mišljeno. ;)

    @ Saška: Evo, evo… prvi dokaz za Miho, da stvari niso tako enostavne kot se zdijo. :lol: Očitno si še ena od mnogih, ki jim je “ljubim te” tuja besedna zveza. Zame je zgolj beseda, kot vsaka druga. Ravno toliko močnejša od “rada te imam”, kot mi je “sovražim te” močnejši od “ne maram te”.

    Jaz “rada te imam ” recimo uporabljam s starši, z dragim, občasno z res dobrimi prijatelji in svoje cajte še z mojo kužo. ;)

  8. Blazz Blazz pravi:

    Hmm….ok.
    Prasica te je zbodlo, pička pa je pohvalno? :)

    Mene nikol ne zbadajo take stvari ;)… pač odvisno, v kakšnem kontekstu jih uporabiš.

  9. Sunshine Sunshine pravi:

    @ Maitreja: Tudi zame ima “ljubim te” golobji pomen in zato sem tudi protestirala, ko jo je nekdo zaradi prepogoste uporabe skoraj “obrabil”. Prav zaradi tega si mislim, da bi bila skoraj šokirana, če bi mi prijatelj rekel da me ljubi. Prve trenutke panike bi zamenjalo nelagodje ob misli - tako kot pri tebi - kako človeku pojasniti, da tole ne bo šlo. ;)

    Spraševanje za podrobnejšo razlago itak vedno obstaja kot opcija. Me je pa kar malce strah, da bi s tem kdaj uničila čarobnost trenutka, ki obkroža tisti prvi izliv naklonjenosti. :oops:

    @ Oli: Najbrž vsi poznamo določene izraze, ki nam enostavno ne zaležejo. Sama sem nekoč skoraj umrla od smeha, ker je en kolega drugega v res hudi jezi poimenoval “teleban”. Meni se je ta beseda zdela huronsko smešna, ne pa nekaj za izražati jezo. In ja, tudi name (pa večinoma nisem prestopnica, mladoletna pa že dolgo ne več ;) ) bi vsekakor bolj vplivalo “bejži ti u kurac” kot pa “bejži ti u božje rovte”. :mrgreen: Aja, sem se spomnila še enega primera. Kletvice v povezavi z materjo so v nekaterih državah lahko razlog, da se ustrašiš za svoje življenje, zame sta pa recimo “motherfucker” in “jebemti mater” zgolj dva od mnogih izrazov s katerimi izražam jezo, pa se sploh ne vprašam kaj dobesedno pomenita/predstavljata. :oops: Btw, a dejansko rečete npr. drug drugemu “rad te imam za 613″? :mrgreen:

    @ Blazz: Ja, tako je. :) In ravno ker se zavedam (tudi) razkoraka med pojmovanjem tega dvojega sem samo sebe začela spraševati zakaj eno besedo toliko lažje sprejemam kot drugo. Obse sta sami po sebi slabšalni, hkrati pa sem zelo jasno vedela, da sta obe mišljeni pozitivno. Eno sem shendlala, druge ne. :) Jaz sem čudna. :D

  10. oli pravi:

    Ma ne reče se …rad te imam za 613… reče se …A maš ti mene rd, in on reče 1000…in to pomeni …LJUBIM TE

  11. Sunshine Sunshine pravi:

    @ Oli: Aha, že razumem. To je pa mnogo bolj simpatično slišat. ;)

Komentiraj



XHTML: Uporabite lahko naslednje zančke: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>